Kopenhagen (dpa): Deutsch gilt den Dänen als besonders schwere Fremdsprache, um die man sich am besten herumdrückt. Einem Schüler der neunten Klasse an der Ådalen-Privatschule in Ishøj bei Kopenhagen hat dieses Verhalten jetzt eine glatte «O» als schlechteste aller möglichen Zensuren eingetragen, wie die Zeitung «Politiken» am Montag berichtete.
Deutschlehrer Frank Lacay warf dem Schüler vor, die fällige Übersetzung eines dänischen Textes einfach durch ein paar Klicks auf den Internet-Dienst «Google Translate» gefertigt zu haben. Auch eine schriftliche Bestätigung der Mutter half nichts, wonach der Sohn die Übersetzung tatsächlich höchstpersönlich und im Schweiße seines Angesichts selbst erarbeitet habe.
Der Lehrer bewies das Schummeln mit einer völlig identischen Google-Übersetzung - allerdings nicht auf Deutsch: Der Schüler hatte bei der Auswahl der Zielsprache versehentlich auf das englische Wort «Dutch» («Niederländisch») statt auf «Deutsch» geklickt.